top of page

No.3335. Genesis 23, Verse 2, before Synthesis.

  • kyonissho
  • Dec 4, 2025
  • 1 min read
Fig.1. Genesis 23, Verse 2, my analysis.
Fig.1. Genesis 23, Verse 2, my analysis.

The "provisional translation" in fig.1 is a kind of "middle [level/layer] language" if I liken the approach with A.I. engineering/science.


"note for the v.2's " is my translation for the "v.2. *" into English.


Fig.2. With referring Genesis 23, Verse 2, the met dimensions before any synthesis.
Fig.2. With referring Genesis 23, Verse 2, the met dimensions before any synthesis.

Every context of humankind has potential to synthesis.

Fortunately, the Hebrew Bible doesn't use name of God ("God" appears in the translation by Christian), therefore e.g. a rabbi could practice Buddhist's meditation method in order to seek the deeper truth of Kabbalah. Umberto Eco found Kabbalah was/is the Jewish approach to the perfect language.


Note:

I tackled and hurried to discover

(1) [i0, [0, 0]]

(2) {{0} → any generation}

because the two +gravity of our Milky Way and Andromeda have begun the collision.

On the other hand, my practice shouldn't tend only for mathematics and physics because the symbol method should be for all the possible wings.

Although the scheme methods have been applied to fig.2, the symbol method has become possible to apply the Hebrew, I'm happy of the practice now. The practice's pace will increase.



(C) Copyright 2025 Kiyom Nishio (Kyo Nissho). All rights reserved.

Comments


 

© 2025 Kiyom Nishio (Kyo Nissho). All rights reserved.

 

bottom of page